WhakamīereKei te uta… loading Whakamīere

Mō Whakamīere

A peek behind the scenes of our kaupapa — how each story is chosen, translated, and retold in Māori.

Whakamīere retells stories — from fables and folktales, to literary classics — in te reo Māori. Each one is selected and translated with care, then brought to life as audio, giving familiar tales a new reo, and a reinvigorated wairua.

Scroll down

How each story comes to life

Every episode follows the same care, from page to recording.

A te reo Māori translation of an Ernest Hemingway short story, displayed on a tablet

Every retelling starts with a story worth sharing — a fable, a poem, or a literary classic.

He kōrero kua whakaorangia

A recent retelling

L. Frank Baum's The Wonderful Wizard of Oz, retold in te reo Māori.

Whakarongo mai
Cover art for Te Kirimatarau Mīharo o Oz, a te reo Māori retelling of The Wonderful Wizard of Oz
Te Kirimatarau Mīharo o Oz
Te PakiwaitaraThe Wonderful Wizard of Oz · L. Frank Baum · 1900
Kua oti te pānui · Whakarongo mai
Mō Whakamīere